Japanese Food Restaurants Search

Filter by

懐石 さおとめ Kaiseki Den By Saotome

English
繁体中文
Shop 3-4, the oakhill, 28 Wood Road, Wanchai, Hong kong
+852 2851 2820
Mon 18:30 ~ 23:00
Tue 18:30 ~ 23:00
Wed 18:30 ~ 23:00
Thu 18:30 ~ 23:00
Fri 18:30 ~ 23:00
Sat 18:30 ~ 23:00
Sun Closed
HK$2180~
Takes Reservations
Yes
Accepts Credit Cards
Yes

Located in the subtropical climate of Hong Kong, Kaiseki Den by Saotome is a restaurant serving traditional kaiseki meals made with fresh, seasonal ingredients from Japan. Opened in 2009, it has been in its current location since 2017. Formerly Wagyu Den, this restaurant, run by executive chef Hiroyuki Saotome, is not only the first Japanese cuisine to earn a Michelin star in Hong Kong, it has earned one each of the last eight years since 2010.

Shop 3-4, the oakhill, 28 Wood Road, Wanchai, Hong kong
+852 2851 2820
周一 18:30 ~ 23:00
周二 18:30 ~ 23:00
周三 18:30 ~ 23:00
周四 18:30 ~ 23:00
周五 18:30 ~ 23:00
周六 18:30 ~ 23:00
周日 休息日
HK$2180~
預約
接受信用卡

Kaiseki Den By Saotome是在香港這種亞熱帶氣候的地區,可以品嚐到日本四季的當令食材的懷石料理店。本店在2009年開幕,於2017年喬遷至現在的地點。由總主廚五月女(Saotome)先生打造的這家餐廳(之前為Wagyu Den)不僅是香港首家獲得米其林星級餐廳評價的日本料理店,更是從2010年起連續8年都獲得星級評殊榮。

Show larger Map View in Map app

Kaiseki Den by Saotome has a strong base of local fans who come often, and the only menu item is the chef’s course. In order to use fresh and seasonal ingredients, the eight dishes of the kaiseki course—sakizuke (appetizer), dobinmushi (food steam-boiled in earthenware pot), tsukuri (sashimi), oshinogi (palate-cleanser), shunsai (fresh vegetables), shusai (a substantial dish), shokuji (a rice dish), and Kanmi (dessert)—change daily. If a repeat customer requests an item that was previously on the menu when they make a reservation several days in advance (for example, Chinese soft-shelled turtle from Lake Hamana), Saotome will make every effort to serve it.

Kaiseki Den by Saotome insists that nearly 100 percent of the ingredients in its traditional kaiseki courses are imported from Japan. The seafood procured is not aquacultured, but caught in the wild off the coasts of Hokkaido and the Hokuriku region. The most popular item with Hong Kong locals is kichiji rockfish from Shiretoko, Hokkaido, which is prepared using a surprise method depending on the time—broiled, grilled, or boiled with seasoning. A seasonal item during winter is crab caught in Toyama and San’in. When it comes to the vegetables for kaiseki meals, Kyoto vegetables are the most commonly used, with togarashi chili pepper and Kamo eggplant available in summer and turnips and Kyoimo tubers in winter.

The beef for the shusai course is charcoal-grilled heifer from Nozaki Farm in Kagoshima, which is exquisitely tender. The dessert is seasonal fruit and, if it’s autumn, chestnut ice cream and other items. Each dish gives you a chance to experience the season. You can choose from over 10 chef-approved varieties of sake, from breweries in Tochigi, Hokkaido, and elsewhere. At Kaiseki Den by Saotome, you can see and taste the four seasons of Japan without leaving Hong Kong.

本店的擁有人數眾多的香港老主顧,餐廳僅提供招牌推介套餐。因為是使用當令的新鮮食材,下酒小菜、土瓶蒸、魚生、墊胃菜、當令時蔬、主菜、主食、甜點共8道料理會每天變化餐色內容。如果老顧客提早數天提出想預約曾在過去的餐牌上出現過的料理的要求(例如濱名湖鱉肉),餐廳會盡可能為客提供。

極為講究的本店更堅持使用100%從日本進口的食材,從傳統懷石料理的品項中即可得知,不使用養殖品種而從北海道或北陸地區進貨海鮮。香港人最愛的是北海道知床產的吉次魚,料理方法有炙烤、煎煮、燉煮等等,隨著當天狀況而作為秘密的驚喜。在寒冷的季節時則是富山產或山陰產的香箱蟹為當令食材。講到懷石料理的蔬菜料理則主要是京蔬較多,夏天有辣椒和賀茂茄,冬天則可以享用到蕪菁及京芋頭的料理。

主菜的牛肉是鹿兒島野崎牧場產,柔嫩度絕佳的炭烤母牛肉。甜點是當季水果,以及例如秋天時會提供的栗子冰淇淋等等。不論哪道料理都是讓人能感受到季節變化的神來一品。日本酒則可以從主廚大力推薦的栃木地區或北海道地區的酒廠等等出品的10種以上的酒中挑選。讓人即使身處香港,卻仍然能用視覺與味覺來享受日本四季不同食材風味呢!

Filter by
Country
Category
Japanese foods offered
Scene
Features
Keywords

Information listed here was acquired at the time of collecting. Menus, contact details, addresses, business hours, location, etc. may be changed without notice due to circumstances of each restaurant/store. Please contact them directly for the latest information.